

<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel xml:lang="fr">

	<title>le march&#233; financier pour le climat ? - commentaires</title>
	<link>https://pierrealainmillet.fr/le-marche-financier-pour-le-climat</link>
	<description>
Cette d&#233;lib&#233;ration nous propose d'aider l'institut pour le climat et l'&#233;conomie. Il s'agit d'une erreur de traduction puisqu'il ne s'agit pas d'un institut qui s'occupe du climat ET de l'&#233;conomie, mais de l'&#233;conomie POUR le climat, c'est son nom en anglais &#171; institute for climate economics &#187;. Permettez-moi de sourire devant cette erreur linguistique qui ne fait que me confirmer dans le refus de ce globish que vous nous imposez d&#233;sormais quotidiennement, bien loin de cette merveilleuse langue (&#8230;)
</description>
	<language>fr</language>
    <generator>SPIP - www.spip.net</generator>







</channel>

</rss>
